▶ Фразы для начала выступления I think ... Я думаю It seems to me ... Мне кажется (Personally,) I believe ... А вот я считаю From my point of view / viewpoint... С моей точки зрения (Personally,) I feel ... Лично я полагаю As far as I'm concerned, ... Насколько я могу судить In my view/opinion ... По моему мнению As I see it, ... Как я вижу это As far as I can see, ... Насколько я знаю To my knowledge,... Насколько мне известно I guess ... Я предполагаю ▶ Как убедиться, что вас-таки поняли Do you see what I mean? Вы поняли, что я имею в виду? I hope that's clear? Надеюсь, это понятно? That's clear, isn't it? Это понятно, не так ли? Does it seem to make sense? Суть понятна? ..., if you see what I mean. …если вы поняли, что я имею в виду Do you see? Right? Вы понимаете, да? Am I making myself clear? Я понятно выражаюсь? Is that reasonably clear? Это достаточно понятно? А вот в кругу хороших знакомых вполне можно: OK? Get it?/Got it? Ясно ▶ Если вы не согласны с собеседником. Sorry, that's not right. Простите, это не так. I'm afraid you are not quite right. Боюсь, вы не совсем правы. I'm not sure you're right about... Не уверен, что вы правы насчет … I'm sorry, but you must be mistaken. Простите, но вы, должно быть, ошибаетесь. Nothing of the kind. Как бы не так. I might have misunderstood you, but ... Может, я вас не так понял, но … You must have missed the point. Вы, наверное, упустили суть. No, that's all wrong. Нет, это неверно. Far from it. Отнюдь нет. ▶ Согласие I'm exactly of the same opinion. Я считаю точно так же. Oh, exactly! О, точно! I can't help thinking the same. Не могу не согласиться. I absolutely agree. Совершенно согласен. ▶ Несогласие As a matter of fact, I don't agree. Фактически я не согласен I'm not sure, in fact. Я не уверен, если честно. I'm not at all convinced. Я нисколько не убежден. I'm afraid I entirely disagree with ... Боюсь, я совершенно не согласен с … I don't think that's right. Не думаю, что это правильно. I can't say I share your view. Не могу сказать, что разделяю ваше мнение. That's not my way of looking at it. Это не мой взгляд на вещи. ▶ Согласен, но несогласен I agree with you up to a point/ in a sense/ in a way, but ... Я согласен с вами насчет/ в смысле/ по поводу, но … I see what you mean, but ... Я понял, что вы имеете в виду, но … There's some truth in what you say. However, ... Есть некоторая правда в ваших словах. Тем не менее… I agree with much of what you say, but ... Я согласен с основной частью сказанного вами, но… To a certain extent, yes, but... В определенной мере – да, но… That may be True, but on the other hand ... Может, и так, но с другой стороны… That's all very well, but ... Это очень хорошо, но… I agree in principle, but... В принципе, я согласен, но… There's much in what you say, but ... В том, что вы сказали, многое имеет смысл, но… In spite of what you say, I think ... Несмотря на то, что вы сказали, я думаю… That's one way of looking at it, but ... Это один взгляд на проблему, но… I think it goes further than that. Я думаю, вопрос шире, чем вы думаете. Well, I wouldn't say that exactly. Ну, я бы не сказал, что именно так. Yes, but another way of looking at it would be (to say) that... Да, но с другой стороны можно было бы сказать, что… OK, but ... Да, но… ▶ Выражения для дискуссии, спора: What for? — Зачем? Let's drop the subject — Давай оставим эту тему Let's clear it up — Давай разберёмся. What are you talking about? — О чём ты! What are you driving at? — К чему ты клонишь? That's not the point — Это не относится к вопросу It doesn't prove a thing — Это ничего не доказывает That's very well, but — Это всё очень хорошо, но… So what? — Ну и что? You can take it from me — Можешь мне поверить What of it? — И что из этого? I have no idea — Понятия не имею Ask me another — Спроси что полегче! I wish I knew — Хотел бы я знать! I don’t care — Меня не волнует It doesn’t matter — Это не важно It's all the same to me — Мне без разницы It's up to you — Решай сам It's beside the point — Это не относится к вопросу Use your own judgement — Решай сам It' s none of your business — Не твоё дело Mind one's own business — Занимайся своим делом I don’t give a fig / I don't give a shit / I don't give a damn — Не знаю It's out of place — Это неуместно It's waste of time — Это трата времени It's a lie — Это ложь It doesn't make sense — Это не имеет смысла It's new to me — Первый раз слышу Enough of it — Довольно об этом I mean it! — Я серьёзно